Вся Соль — кулинарный блог Ольги Баклановой

Настоящая Санта-Барбара

Закат в горах Чиленто

Помните «Санта-Барбару»? У меня в памяти смутно сохранились гламурные интерьеры в колониальном, псевдоиспанском стиле, но, когда попыталась воспроизвести хотя бы одну сцену, одну фразу из некогда необычайно популярного сериала, не смогла вспомнить ни слова.

На помощь пришла Сеть:
«Иден входит в дом Кепвеллов и видит Мейсона (его-то она и искала).
— Мейсон, можно тебя спросить?
Мейсон:
— Да, если ты не будешь меня ругать, бить и фотографировать».

Рассказываю, зачем мне потребовалось вспоминать когда-то нашумевший сериал. Мы были на Юге Италии, возвращались с пляжа и нашли за «дворником» машины рекламную листовку. Festa del Carniere, «Праздник охотничьей сумки, — извещал флаер. – На опушке леса, в тени вековых каштанов». И адрес: Санта-Барбара.

В тот момент мы еще не освоились с местной географией. В сельском отеле, где мы остановились в горах Чиленто, хозяйка сказала: «Да это же ближайшая к нам деревня».

Вечером отправились на охотничий праздник.

Настоящая Санта-Барбара, средневековая деревня, к которой ведет извилистая горная тропа, очень далека от гламура и явно знавала лучшие времена, когда была родовым владением маркизов Феролла и Феррара.

В этих старинных домах уже никто не живет

Сегодня старинные каменные дома в центре деревни стоят пустыми, а романская церковь Ильи Пророка, построенная в XIII веке, была практически уничтожена в 1958 году, когда во время катастрофической грозы молния поразила ее колокольню, а затем селевые потоки не оставили от храма камня на камне.

Древнюю церковь Санта-Барбары уничтожила гроза; это новая церковь

Природа Юга Италии необыкновенно живописна и, на первый взгляд, совершенно миролюбива. Но когда она просыпается, лучше в этот момент находиться где-то подальше.

Мы приехали заранее, чтобы не потеряться в горах в темноте, и когда въехали в Санта-Барбару, ничто не предвещало, что здесь готовится охотничий праздник. На центральной площади под деревьями, как водится, сидели на скамье старики и вели неторопливую беседу. Мы направились в бар на углу.

Так живут обитатели настоящей Санта-Барбары

Молодой парень, смущенный видом иностранцев, долго пытался найти бутылку белого вина, прежде, чем признался, что белого вина в баре нет. Красного вина также не оказалось, зато имелась початая бутылка просекко. Парень налил бокал, но бокал оказался треснутым. Заметив это, бармен окончательно расстроился, налил новый бокал по самые края и виновато улыбнулся.

Мы уселись за столик с видом на закат. Солнце долго клонилось к соседней вершине — и вдруг рухнуло за нее, туда, где вдалеке, невидимое, тихо стелилось теплое Тирренское море.

В Чиленто солнце укладывается на ночь в Тирренское море

Пора было идти искать праздник охотников в заведении со скромным названием Piccolo Paradiso, Малый Рай.

Ничто в Италии не начинается вовремя, и в 8 часов вечера на террасе «Малого Рая» кроме нас случился только хозяин заведения. «Мы тут подаем то, что сами вырастили, поймали или подстрелили в лесу, — сказал он. — А вот еще грибы, их моя работница сегодня нашла неподалеку», — кивнул он в сторону двух огромных боровиков, которые как бы невзначай лежали на весах. Стрелка весов показывала полтора килограмма.

Итальянские porcini очень вкусные, но не такие ароматные, как наши белые грибы

Я подумала о нашем старшем сыне Юре, страстном грибнике, который, если бы был в тот момент с нами, конечно, не удержался бы и сам отправился по грибы в каштановый бор на окраине Санта-Барбары. Увы, даже если бы сын оказался сейчас с нами, его ожидало бы большое разочарование. В Италии нельзя просто так пойти в лес по грибы. Леса по преимуществу частные, и срывать в них грибы приравнивается к браконьерству.

Малый Рай — он еще и настоящий рай для грибников. Эти funghi porcini еще сегодня росли под столетними каштанами

Помимо грибов, кабанов и кроликов, в окрестностях Малого Рая есть оливковые рощи, из которых делают оливковое масло; в саду вызревают грейпфруты. Хозяин принес мне розовый ароматный грейпфрут и взрезал его. Пока мы, обливаясь грейпфрутовым соком, вгрызались в теплую плоть плода, хозяин сделал распоряжения, нас усадили за один из длинных столов под лимонным деревом на совершенно пустой террасе и принялись кормить.

Лучший в моей жизни грейпфрут: только что с ветки

Антипасто включали разнообразные копчености, среди которых выделялась местная свиная колбаса сопрессата. Затем последовали местные фузилли с белыми грибами, причем грибов, порезанных щедрыми кусками, было едва ли не больше пасты. Жареная кабанятина завершила этот праздник желудка, который мы сопроводили местным красным вином из бутыли без названия.

Обратный путь из Санта-Барбары в кромешной темноте показался гораздо короче.

Настоящая Санта-Барбара
5 | Голосов: 5
Exit mobile version