В 1415 году португальцы под предводительством принца Генриха Мореплавателя пересекли Гибралтарский пролив и стали первыми европейцами, проникшими в Африку. Эта дата, которую не изучают в школе, стал началом того, что по прошествии шести веков можно было бы назвать глобальной или мировой кухней. Роль Португалии в том, как и что человечество сегодня ест, столь же велика, сколь мало известна.
Готовясь к поездке в Лиссабон, мы с Мишей заново для себя открыли не столько португальскую кухню – ее как раз нам предстоит открывать в течение предстоящих двух недель, — сколько то, как самые простые (и самые изысканные) вкусы и продукты стали доступными благодаря португальцам. Роль этой малой страны на юго-западе Европы просто не сопоставима с ее физическими размерами.
Португальцы научили англичан пить чай, а жителей Азии употреблять в пищу жгучий красный перец. Японцы обрели благодаря португальским мореплавателям – первым европейцам, посетившим эту страну – не только способ жарить овощи в кляре на кипящем масле (темпура), но даже японское слово «оригато» — «спасибо», происходящее от португальского «обригадо». Огнестрельное оружие – еще один дар Португалии японцам. Голландцы познакомились благодаря португальским евреям с тюльпанами, шоколадом и бриллиантами.
В мировую кухню, помимо упомянутой темпуры, вошло индийское блюдо виндалу: это кулинарное наследие португальских колонизаторов в Гоа. Виндалу – это частный случай карри, которым наделили индийцев отнюдь не англичане, как это принято считать, а все те же наследники Генриха Мореплавателя.
Да что отдельные блюда – важнейшие для человечества продукты распространили по миру неутомимые португальские авантюристы. Самый главный продукт на планете, рис, португальцы вывезли из Китая и познакомили с ним Африку, Европу и Америку.
Или взять арахис. Португальцы доставили арахис из Бразилии в свои африканские колонии. Оттуда с африканскими рабами орешки попали в Северную Америку (совершив, таким образом второе путешествие через Атлантику, на этот раз в обратном направлении). Между тем в Анголе, где арахис поныне очень распространен, он на одном из местных диалектов называется «нгуба». Мало кто из жителей американского «арахисового» штата Джорджия подозревает, что американское слово «губер», как на Юге США называют арахис, берет свое начало из африканского языка кимбунду.
Я не стану сразу утомлять вас другими своими историко-кулинарными открытиями, ограничусь на сегодня последним впечатляющим примером, который показывает размах, невероятные масштабы португальского влияния на мировую кухню. Португальцы вывезли из Южной Америки сладкий картофель батат и научили его выращивать африканцев. Оттуда батат распространился и в Европу, и в Северную Америку и даже в Азию: ведь во всех этих частях света присутствовали португальцы.
Мой первый день в Лиссабоне, таким образом, включал в себя хождение по книжным магазинам, в которых мы пытались найти что-то по-английски или по-испански (непростая задача в этом городе). Настойчивость была вознаграждена несколькими замечательными (не только кулинарными) книгами, с которыми я вас буду в ближайшие дни знакомить, а по одной из которых намерена сама готовить, когда мы доберемся до конечной цели этого нашего путешествия, острова Мадейра.
Не хочу, чтобы у вас сложилось ощущение, что мы только и делали, что толкались среди книжных прилавков. Такие португальские явления, как свежие жареные на решетке сардины, молодое вино «виньо верде» и выдержанный портвейн, португальский кофе и португальские сладости обогатили нас с первых часов пребывания в Португалии.
И, конечно, прежде всего, сам потрясающей красоты город Лиссабон, в котором люди поселились три тысячи лет назад, еще до того, как у этих берегов по библейской легенде Иону проглотил кит. Оставляю вас с лиссабонскими фотографиями, а когда первые живые впечатления начнут укладываться в голове, буду рассказывать об уличной лиссабонской еде.