В русской классической литературе это забытое в наше время слово, «шармировать» — производное от «шарм», — можно встретить довольно часто. Что-то похожее есть в современном английском: charm offensive, «наступление с помощью шарма». В русском ближайший аналог — «искушать». С начала октября, когда открылся прямой рейс Air France из Москвы в Марсель, именно этим занимаются гастрономы из Прованса.
Две недели назад мне довелось участвовать в мастер-классе мишленовского повара Жан-Андре Шариаля, вследствие чего в моем репертуаре появился простой, но очень вкусный суп из сладких перцев. Во вторник Atout France устроил прием в московском ресторане Bon, звездой которого — в прямом и переносном смысле слова — был почетный член французской Национальной академии кулинарии, шеф из Прованса Ксавье Матье. Он владеет рестораном гостиницы Le Phebus, отмеченным звездой Мишлена.
Ксавье приготовил бессмертную французскую классику, гребешки Сан-Жак с пюре из селериака. Блюдо, созданное во славу католического святого Иакова, чьи мощи до сих пор привлекают тысячи паломников в испанский город Сантьяго де Компостела, в оригинале готовится в раковине гребешка, напоминающей по форме веер. Изображение этой раковины можно встретить в разных старинных городах Европы, вмонтированное в брусчатку. Это свидетельство того, что данный город и данная точка на карте — этап в маршруте пилигримов, направляющихся в Сантьяго де Компостела. При такой косвенной рекламе гребешки Сан-Жак еще долго будут пользоваться спросом, тем более что блюдо настолько же вкусно, насколько оно просто.
Кухни мира
Об авторе
Кухня нараспашку
Вся Соль в сети
Наши группы
Популярные запросы
Метки